Rozdiel v prekladoch

Dobrý deň všetkým. Mohlo by mi prosím niekto uzrejmiť, aký je rozdiel medzi nosným prekladon, nenosným prekladom a prekladovým trámcom? Kedy sa ktorý používa? Ďakujem.
Odpovedať
Profilova fotka
@janulikk tak jednoducho Nosny preklad v obvodovych a nosnych stenach nad oknami, dvermi. nad otvormi. Nenosny v prieckach na dvermi do izieb Prekladovy tramec moze byt nenosny ale aj nosny, ale treba splnit urcite podmienky http://www.ytong.sk/sk/content/ytong-... , neviem ale ake su vyhody pri pouziti prekladoveho tramca, tu by mohol niekto ozrejmit aj mne :-D
Odpovedať
Profilova fotka
Trámec nemá takú nosnosť ,ako nosný preklad .Má slabšiu výstuž..Používa sa na menšie otvory.
Odpovedať
Diskusia pokračuje po 1 roku
Profilova fotka
@lubosu ten tramec ma vyhodu, ak by si daval externe zaluzie na francuzke okno, kde vyska kastlika je nad 30cm. a chcel by si to riadne zateplit za nim. povedzme ze obv.mur ma sirku 375 mm a zapustis 2x tramec 150mm do posledneho radu tvarnic , to mas 125mm vysku a sirku 300mm.teraz nadmurujes 300mm tvarnicu ako pisu na spevnenie prekladu.uz mas vysku dokopy 425mm nad svetlim otvorom.hore na to cele ide veniec v sirke 375mm.vznikol takto nik o sirke okna a hlbke na izolaciu, ktora dorovna sirku obvodovej steny. chcel by som to takto spravit. co myslis, je to blbost? fasadna izolacia prekryje kastlik.
Odpovedať
Profilova fotka
nie 425 ale 375mm
Odpovedať
Profilova fotka
@septiko tak to je otazka na odbornika, co ja nie som :) Mozno poradi @jan45
Odpovedať
Profilova fotka
@lubosu preklad je konečná úprava, má výztuž a určené povolené zaťaženie. Každý nosník je staticky delený na hornúčasť , tlačenú a dolnú ťahanú, medzi nimi prechádzya neutrálna os. Podľa výztuže nemusí ísť stredom. Trámec je práve tou ťahanou časťou, musí sa nadmurovať, pri murovaní sa musí lepidlo dávať aj do zvislej spáry, viď pokyny výrobcu. Po zlepení vznikne kompletný nosník., teda preklad. Malé okná do 90cm prakticky nepotrebujú preklady, najmä teraz, keď tvárnice majú 50-60 cm, stačí podopretie do stvrdnutia lepidla. Celé zaťaženie prekladu je trojuholník nad ním.
Odpovedať
Profilova fotka
@jan45 dakujem za vysvetlenie, ale neviem ci to pomoze @septiko a jemu navrhovanemu rieseniu, o ktorom sa zmienoval vyssie v prispevku.
Odpovedať
Profilova fotka
@lubosu to som klikol omylom miesto všeobecného na poslednú odpoveď
Odpovedať
Diskusia pokračuje po 1 roku
maju tie tramce aj nejake nevyhody, okrem toho, ze musi vytvrdnut lepidlo ? lebo zda sa mi, ze su lacnejsie ako bezne preklady, lepsie manipulovatelne a sirka otvoru je rovnaka ako pri prekladoch...
Odpovedať
@weggie asi jedina nevyhoda je to, ze preklad ma vysku tvarnice a tramec mensiu a je teda potrebne presne odpilit tvarnicu na nadmurovanie.
Odpovedať
U ytongu nelze v šíři 250 mm sehnat nosný překlad ani nad otvor 2 metry a u 300 mm pouze 2 metry. Tedy ploché překlady jsou tady jasná volba jen s nutností promazání a dočasného podepření. Možnost mít francouzské okno o 125 mm vyšší je jen bonus navíc.
Odpovedať
Inak ak je sirka otvoru 182 cm (2cm navyse z dovodu, ze tolko znizia okenari pri zamerani), tak to uz nie je vhodne pre 180cm svetlyotvor preklad ? 1cm na kazdej strane, to uz bude chybat, alebo nie ?
Odpovedať
Článok sa načítava...
@weggie Ak máte šírku stavebného otvoru 1800mm tak Ytong ma nosný preklad šírky 2250mm .
Odpovedať
A ak je sirka 1820mm, tak uz ytong nosny preklad 2500mm ?
Odpovedať
@weggie stavbarina nie je strojarstvo, ten centimeter z kazdej strany je nic, kludne tam dajte ten 2250mm preklad.
Odpovedať
1
Na pridanie príspevku sa musíte prihlásiť.
Presunutím fotiek môžete zmeniť ich poradie

Nenašli ste čo ste hľadali?